Latest Comments

59 Total
a comment on the token You may have heard about "Do Not Track". in the domain WhatIsDNT.com for the language French in France 3 years and 7 months ago
"(La protection contre le pistage sur internet)" ne figure pas au-dessus de la figure 1. Aucune raison de l'ajouter. Je pense qu'on devrait soit conserver "Do Not Track" et ajouter sa traduction entre parenthèses, soit directement traduire "Do Not Track" ce qui présenterait cependant l'inconvénient ne ne plus coller à la ce qui est écrit sur le bouton de la figure 1.
a reply to a comment on the token [seconditis] completely voluntary in the domain WhatIsDNT.com for the language French in France 3 years and 7 months ago
Certes, cependant le titre de la fig. 9 est "Second, it is completely voluntary,". Comment caser "uniquement sur une base volontaire" sans construire une phrase à rallonge ?
a comment on the token [distinguishes] distinguishes itself with a %s policy. in the domain WhatIsDNT.com for the language French in France 3 years and 7 months ago
distinguishes est au présent et non à l'imparfait
a comment on the token safari privacy setting in the domain WhatIsDNT.com for the language French in France 3 years and 7 months ago
Comme indiqué ci-dessus, il y a un seul "setting". D'autre part, le token met une minuscule à safari qui est le nom du navigateur par défaut de MacOS. Je pense qu'il vaut mieux employer une majuscule. Enfin, j'ai eu beau promener ma souris au-dessus de la figure 2, je n'ai pas vu apparaître la description mentionnée.
a comment on the token distinguishes itself with a %s policy. in the domain DontBubble.Us for the language French in France 3 years and 7 months ago
je propose de rajouter "du" comme dans "une politique de non-intervention" ou bien "une politique du laisser-faire", qui me semblent correspondre exactement à la phrase à traduire.
a comment on the token Remove friend in the domain WhatIsDNT.com for the language French in France 3 years and 7 months ago
Pourquoi ne pas utiliser : Ajouter à la liste / Retirer de la liste ?
2 avantages :
1. Eliminer, retirer, supprimer, tout ça fait un peu tueur à gages, comme suggéré plus haut
2. Pourquoi "ami" ? Après tout on peut vouloir ajouter une simple connaissance.
a reply to a comment on the token Your friends Email in the domain WhatIsDNT.com for the language French in France 3 years and 7 months ago
Vrai. C'est bien un singulier. Mauvaise transcription
a comment on the token Your friends Email in the domain DontTrack.us for the language French in France 3 years and 7 months ago
En bas de la page, quand je clique sur l'icone de l'enveloppe, j'obtiens un formulaire dont le moins qu'on puisse dire est qu'il n'est pas très cohérent !
courriel est utilisé dans le titre (Envoyer par courriel à vos amis) mais partout ailleurs, c'est "Email" avec ou sans majuscule au E. D'autre part, le dernier item n'est pas traduit et comporte en outre une majuscule à chaque mot (Your Other Friend's Email).
Enfin, il faudrait décider d'utiliser soit email/courriel soit adresse d'email/adresse de courriel. Après tout, en français, votre courrier est une chose, votre adresse en est une autre.
Enfin, dans la mesure où il n'est possible d'ajouter qu'une seule adresse à la fois, je propose que "Your friends Email" soit traité comme "Your friend's Email" et traduit "Courriel de votre ami(e)"
a comment on the token Your friend's Email in the domain DontTrack.us for the language French in France 3 years and 7 months ago
Personnellement, j'aime bien le "courriel" des canadiens. L'exacte traduction de la contraction E(lectronic)mail en Courri(er)el(ectronique).
a reply to a comment on the token [alt] Big Brother ain't got nothing on me in the domain DontTrack.us for the language French in France 3 years and 7 months ago
ain't can be translated "n'est pas" (is not: it ain't easy) as well as "n'a pas" (have not: I ain't got any money). The present token is not "BB ain't nothing compared to me" but "BB ain't got nothing on me". Hence "BB n'a rien sur moi".
The context does not exclude this translation: BB has nothing on me, yet FB has!
« 1 2 3 4 5 6 »