Latest Comments

64 Total
a comment on the token pay in the domain DuckDuckGo.com for the language Spanish in Mexico 2 years and 11 months ago
Greetings.

According to the DDG interface, it could be either used as "De Pago" and "Pago" as well.

I'm requesting more information for this token so we can all vote for the best that fits.

Regards!
a reply to a comment on the domain DuckDuckGo.com for the language Spanish in Mexico 2 years and 11 months ago
Hola.

Hay esfuerzos de toda una comunidad para traducir el DuckDuckGo a diferentes idiomas.

Respecto a una sola traducción al Español, si bien es cierto hay diferencias aparentemente poco notorias entre los hispanoablantes y sus variantes del español, hay términos que no son técnicamente iguales en español de España, de Venezuela y de México, etc.

Un ejemplo bien típico: Computer [Eng] -> Computador [Spain] -> Ordenador [Spain] -> Computadora [Mexico, Venezuela, Peru,....].

No quiere decir por ello que en determinado caso una frase sea poco entendible, ya que el contexto ayuda a darse una idea de lo que se habla, sin embargo dividirlo en regiones ayuda a hacerlo más "local" en términos de interfaz y de búsqueda.

Saludos.
a reply to a comment on the domain DuckDuckGo.com for the language Spanish in Mexico 2 years and 11 months ago
Hola.

Se ha avanzado muchísimo en el último año. ¿Has navegado recientemente en DuckDuckGo?

Saludos.
a reply to a comment on the token [settingsvalue] Metric (Kilograms, Meters, Celsius) in the domain DuckDuckGo.com for the language Spanish in Mexico 2 years and 11 months ago
Actually, the difference is more technical rather than language. This is very funny, indeed.

http://buscon.rae.es/drae/srv/search?id=....

I did some research, and I do agree with you to remain more "technically right".

+1 vote
a comment on the token About in the domain DuckDuckGo.com for the language Argentinian Spanish 2 years and 11 months ago
¡Hola!

Creo que "Acerca de" es una traducción más acertada, ya que en la interfaz de DDG, cuando das click en ese botón, te muestra información acerca de un sujeto motivo de búsqueda.

En el ejemplo de las notas, "Sony" es una corporación; y como tal cuando es sujeto de una búsqueda, el botón te muestra información acerca de "Sony Co.".

Saludos cordiales.
a comment on the token [settingsvalue] Metric (Kilograms, Meters, Celsius) in the domain DuckDuckGo.com for the language Spanish in Mexico 2 years and 11 months ago
Here in Mexico the use of "centígrados" to refer to Celsius is more spread widely.

Furthermore, the translation I'm submitting has the corresponding accents.
a reply to a comment on the token [settings] Result URLs above snippet in the domain DuckDuckGo.com for the language Spanish in Mexico 2 years and 11 months ago
Thanks, I agree with the current translation used! (+1 Vote)
a comment on the token targeting in the domain WhatIsDNT.com for the language Spanish in Mexico 3 years and 3 days ago
It could either be translated as "dirigiendo", "el dirigir" because the context of the site shows an explanation between the meaning of target vs. track.

I'm requesting more information on this topic.
a reply to a comment on the General Rambling Translation Token 977721 - More Info required 3 years and 3 days ago
Very useful, indeed.

Infinite thanks!
a reply to a comment on the token you in the domain DontBubble.Us for the language Argentinian Spanish 3 years and 6 days ago
Entiendo que es usado en http://dontbubble.us/. El token es demasiado genérico, por lo tanto buscaré la forma de que lo cancelen y en su lugar se publiquen tokens con las frases completas en su lugar.

Saludos.
« 1 2 3 4 5 6 7 »