Latest Comments

112 Total
a comment on the token Click on the magnifying glass in the search box at the top right in the domain DuckDuckGo.com for the language Portuguese of Brazil 4 years and 5 months ago
The translation in use is wrong. "Lupa de zoom" is a wrong way to express the idea, a vulgar one. And "a direita" is grammatically incorrect.

Unfortunately, I can't do much to change this. I've posted a forum comment about this kind of issue (that has happened before).

A better translation, that I propose here too, is:

"Clique na lupa à direita da caixa de busca no topo"
a reply to a comment on the General Rambling Is there a problem now? HTML version stopped working 4 years and 5 months ago
Every now and then this issue repeats for me. Either an empty result page shown (I'm not talking about a zero result page. But an empty one, indeed). Or an error page with an "Ops!" and an email address (or something like this).

Is there a way to track this to see if this is a bug, somehow?
a reply to a comment on the General Rambling Accidentally wrong translation 4 years and 5 months ago
There is one time I sent a string twice because I could not edit/remove the wrong one I did first. And it was just a simple tupo!

Maybe we can have a kind of link to mark our own strings as wrong/bad/deletable.

Even better, we could mark other people's translation as good or as bad (with both counts shown, so others can decide to vote for them). For the bad markers, a comment can be useful to explain the reasons (if needed).

Some reasons can be good and valuable for voting on them (either as good or bad): word errors; gramatical errors; wrong in the context (which is a bit hard to completely check, and sometimes varies differently in each language/culture); unclear sentence, finding a better one can help.

Sometimes I don't vote for translation because they are bad. But if it already has more votes than a right one, it may be slower for it to be substituted. It may depending on reading comments, and so on. A hard path. With the values being voted this can be mashed up more quickly.

Strings that are already translated and/or used but don't have enough good qualities for most translators can be given a higher priority to be shown to them one more time.

What do you think? (and if someone else want to discuss this here, we shold copy my post a new thread)
a reply to a comment on the blog post Using Pidgin with our XMPP server at dukgo.com 4 years and 5 months ago
No. A XMPP account, although looks exactly the same as an email service, is not related to it. Is a service that has an username and a domain - and, as such, we can use the username@domain notation.

Some services may include more than one kind of account in a single username, but this is not required or even a standard.
a comment on the token google result showing bp news sites in the domain DontBubble.Us for the language Portuguese of Brazil 4 years and 5 months ago
Não tem opção pra apagar uma tradução, que no caso foi um erro de digitação? Por isso fiz duas traduções diferentes aqui.
a comment on the token Try a search! in the domain DontBubble.Us for the language Portuguese of Brazil 4 years and 5 months ago
"Que tal uma busca!" não é uma tradução boa e nem uma frase correta em português, no sentido usado aqui!
a comment on the token Search DuckDuckGo in the domain DontTrack.us for the language Portuguese of Brazil 4 years and 5 months ago
A tradução "Busca do DuckDuckGo" está errada!

"Search DuckDuckGo" -> Buscar com DuckDuckGo
"DuckDuckGo Search" -> Busca do DuckDuckGo
a comment on the token The search engine that doesn't track you. in the domain DontTrack.us for the language Portuguese of Brazil 4 years and 5 months ago
Uma tradução tecnicamente correta, embora pouco usada no Brasil (apenas por desconhecimento geral), para "search engine" é buscador.

Exemplos:

"Um buscador que não nos rastreia é o DuckDuckGo!"

"De todos os buscadores que conheço, o que uso com maior frequência é o DuckDuckGo."
a comment on the token [settings] Show favicons for each result in the domain DuckDuckGo.com for the language Portuguese of Brazil 4 years and 5 months ago
Opção 1, também apropriada ao contexto, a ideia fica clara e fácil de entender: [ Mostrar ícone de cada resultado. ]

Opção 2, com as devidas aspas para uma palavra estrangeira: [ Mostrar "favicons" para cada resultado. ]
a comment on the token [settings] WOT Icons in the domain DuckDuckGo.com for the language Portuguese of Brazil 4 years and 5 months ago
WOT = Web Of Trust = Páginas Verificadas
« 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 »