Latest Comments

122 Total
a reply to a comment on the blog post OpenID delegation with your userpage 5 years and 1 month ago
Interesting, didn't heard about that. Thanks for the information! So what service do you suggest? :)
a reply to a comment on the token Your friends Email in the domain DontTrack.us for the language German of Germany 5 years and 1 month ago
Da ist ein Knopf "ADD YOUR OWN TRANSLATION", den musst du drücken, nicht den "ADD YOUR COMMENT" Knopf.
a comment on the domain DontTrack.us for the language German of Germany 5 years and 2 months ago
a reply to a comment on the domain DontTrack.us for the language German of Germany 5 years and 2 months ago
Das ist kein Fehler vom Token System, das ist einfach nur weil wir nicht dahinter her kommen überall weitergehenden Kontext und zusammenhang hinzufügen können. Wir haben über 500 Tokens und da ist noch ne Menge zutun, bisher hat aber keiner der Translation Manager wirklich massiv geholfen Kontext zu erzeugen, wir arbeiten daran, aber das ändert nichts am System. Ausserdem ist im Fall von donttrack.us eigentlich jeder Token recht schnell zu finden auf der Seite, unabhängig davon versuchen wir natürlich wie gesagt more Kontext hinzuzufügen, die Informationen können technisch nicht automatisch erzeugt werden weil die Nutzung der Token verteilt ist (im Fall von Donttrack.us würde jedes system eh nur auf die Index seite zeigen weil diese die einzige ist, der zusammenhang muss "per hand" bei den tokens hinzugefuegt werden.

Weiterhin haben wir viele gemeinsame tokens in einem sogenannten Context zusammengeschlossen, diesen kann man dann anklicken und siehet alle token zu einem satz (oder eine themengruppe), die man dann mitm bissel phantasie zusammensetzen kann.
a reply to a comment on the domain DontTrack.us for the language German of Germany 5 years and 2 months ago
Ich fixe den button, verstehe trotzdem nicht wieso du immer wieder HIER landest. Du kommst hier nur hin wenn du auf den "DISCUSS" button klickst. Jeder andere Klick im Translation interface bringt dich zu den Übersetzungen, nur nicht dieser "DISCUSS" button.. weil er nunmal zum diskutieren kommt. Und ich frag mich wieso du immernoch englisch sprichst obwohl ich schonmal auf deutsch geantwortet habe ;).
a comment on the domain DontTrack.us for the language Dutch in the Netherlands 5 years and 2 months ago
Just click on the Language instead of the "Discuss" button and you can give your translations, noone can "edit" the text directly, if anyone would be able todo so we would get chaos.
a comment on the domain DontTrack.us for the language German of Germany 5 years and 2 months ago
Bitte füge deine Übersetzungen halt in dem System ein, wir können nicht jede Handarbeit machen, daher haben wir das System gebaut damit du die Übersetzungen für die spezifischen Sätze geben kannst. Dann können die Leute voten und wir können auch schlechte übersetzungen einfach rausnehmen, wir haben MEHRFACH für Hilfe von Translation Managern aufgerufen, aber wir werden nicht die Text per Hand kopieren aus einem Kommentar, das sollte wohl klar sein, oder?
a reply to a comment on the domain DontTrack.us for the language Japanese in Japan 5 years and 2 months ago
We try to make a so called msgctxt which you can click on for combined tokens, in case of the microsites its generally more simple cause the strings can be found directly on the page. We try to find more people helping to give context to the tokens so that translations in all languages are easier :). Email me under getty@duckduckgo.com and I can make you translation manager and you can help. The topic overall is very hard so yes, every help is appriciated :D
a reply to a comment on the domain DuckDuckGo.com for the language German of Germany 5 years and 2 months ago
There are some parts not tokenized yet, or system parts which are not yet localized at all, sorry for this.
a reply to a comment on the domain DuckDuckGo.com for the language German of Germany 5 years and 2 months ago
Du kannst hier im deutschen Bereich auch deutsch sprechen, und ja natürlich kannste korrigieren, dafür ist das Interface ja da, neue Übersetzungen zu machen und die können dann gevotet werden. Du kannst auch Translation Manager werden und damit Übersetzungen als "Invalid" markieren, um damit aufräumen. Gibt viele Wege :).
« 1 2 3 4 5 6 7 ... 13 »